كلمات مكنونة
الكلمات المكنونة
The Hidden Works
Les paroles Cachées

Bahá’u’lláh - حضرت بهاءالله
(2011 – Archer de Perse ISBN 978-2-9538614-0-2)

??? Principalement les textes en jaune sont à vérifier ???

Lien vers : Fist part in Arabic et Second part in Persian.

Préface(s) :

هو

این کلمات مکنونه و متعالی که محترمانه در قلم حضرت بهاء الله صادر در بغداد در سنه 1274 هجری نازل شده

عبدالبهاء عباس

The Hidden Works and Treasored Pearls were revealed by the Pen of Baháulláh à Baghdád in the year 1274 AH.

Ces paroles cachées et Perles précieusement gardées furent révélées par la Plume de  Baháulláh à Baghdád en 1274 AH.

‘Abdu’l-bahá

کلمات مکنونه کنز اسرار است چون دقت در آن نمائید ابواب اسرار مفتوح گردد.

The Hidden Works is a treasury of divine mysteeries. When thou ponderest its contents, the doors of the mysteries will open.

Les Paroles cachées sont un trésor de mystères divins. Quand tu méditeras son contenu, les paroles des mystères s’ouvriront.

‘Abdu’l-bahá

کلمات مکنونه تلاوت کنید و به مضون دقّت کنید و به موجب آن عمل نمائید.

Read ye The Hidden Works, ponder the inner meanings thereof, act in accord therewith.

Lisez les Paroles Cachées, méditez sur leur signification profonde et agissez en conséquence.

‘Abdu’l-bahá

مجموعۀ جواهر آسای کلمات مبارکۀ مکنونه را باید یاد نمود. این درّ معانی و لآلی حکمت یزدانی که در اوقاتیکه حضرت بهاءالله در کنار دجله مشی میفرمودند و در دریای توجهّ و فکّر غوطه ور بودند از لسان اطهر به لغت فارسی و عربی نازل

حضرت ولی امرالله، در قرن بدیع.

that marvelous collection of gem-like utterances, the “ Hidden Words ” with which  Baháulláh was inspired, as He paced, wrapped in His meditations, the banks of Tigris

Shoghi Effendi in God Passaed By

les paroles cachées, ce merveilleux recueil de propos inspirés que, tels des gemmes précieuses, Baháulláh révélait tandis qu’il allait et venait, plongé dans ces méditations sur les rives du Tigre…

Shoghi Effendi dans Dieu passe près de nous

(Manque texte anglais, arabe et persan)

Notes de l’éditeur :

The Hidden Words of Baháulláh are translated and published in most of the word’s languages, but this is the first time they are being published with their English and French translations together. The objective of this volume is to promote meditation accompanied by understanding. To facilitate this, we have published “face to face” the original text and its translation. When a page could not contain the two translations, it was necessary to repeat the Arabic or Persian version to respect the principle of “face to face”.

The English translation is done by Shoghi Effendi Rabbani, the Guardian of the C Faith. His translation is authoritative in the bahá’íe Community. The French translation and its numbering, done by an international team, is based on the English publication.

Les Paroles cachées de Baháulláh sont traduites et diffusées dans la plupart des langues du monde. Mais c’est la première fois qu’elles sont publiées avec leurs traductions anglaise et française. L’objectif du présent volume est de favoriser une méditation accompagnée de compréhension. C’est pourquoi nous avons choisi de mettre “ face à face ” le texte original et ses traductions. Lorsqu’une page ne pouvait contenir les deux traductions, il a été nécessaire de répéter le texte arabe ou persan afin que le principe de “ vis-avis ” soit respecté.

La traduction anglaise est de Shoghi Effendi Rabbani, le Gardien de la Foi bahá’íe. Cette traduction fait autorité dans la communauté bahá’íe. La traduction française et sa numération sont faites à partir du texte anglais par une équipe internationale.

Rajout d’une autre édition :

“ Les Paroles cachées, ce chef-d’œuvre de poésie mystique, résument, avec une rare concision, les préceptes divins que contiennent toutes les grandes religions du passé. Elles rappellent tout ce que les envoyés de Dieu ont révélé pour le développement spirituel des hommes au cours de ce cycle prophétique maintenant terminé. Elles sont aussi un appel d’amour vibrant, pressant, presque angoissé de la part de celui qui le lança, afin que les hommes se réveillent de leur torpeur et de leur attachement exclusif à la matière avant qu’il ne soit “ trop tard ”. “ Sors de ton sommeil et lève-toi, dit-il, car le soleil est à son zénith. ”

L’auteur de ce vibrant appel, Baháulláh (la Gloire de Dieu) composa ce petit recueil en 1858, alors qu’il n’avait pas encore proclamé sa condition de prophète universel de Dieu. Plongé dans ses méditations, il n’en percevait pas moins les misères et les injustices de la société où il vivait, et il sentait que ces souffrances et ces injustices s’étendaient au monde entier, par-delà les frontières de son pays Natal, la Perse. Sans nul doute, devant cette humanité déchirée et déchue, la compassion emplissait son cœur ; et en son esprit, lucide et inspiré, s’élaborait la mission de rédempteur dont il se sentait déjà chargé par la Providence.

Baháulláh fit connaître sa qualité et sa mission de manifestation de Dieu en 1863. Au cours des vingt-neuf années qui suivirent cette proclamation publique, il fonda la foi baháíe, inaugurant un nouveau cycle du développement de l’homme, cycle qui verra s’accomplir les promesses des prophètes anciens et couronnera leurs œuvres. Au travers d’une vie douloureuse, semée d’entraves, de persécutions et d’exils successifs, il révéla sa doctrine et laissa à la postérité une œuvre écrite considérable : une centaine d’ouvrages sur tous les sujets spirituels, philosophiques et sociaux. Il quitta la terre en 1892.

Mais pour secouer cette humanité indifférente, pour l’arracher à son égoïsme et à ses liens matériels, pour qu’elle prenne un nouvel essor dans la voie positive du bien et du bonheur, Baháulláh explique ce qu’elle doit faire et ce qu’elle ne doit pas faire ; ce sont des avertissements, des conseils, des instructions, des exhortations et admonestations. Ces Paroles cachées n’ont pourtant rien d’une sèche leçon de morale. En lisant ces stances, en réfléchissant à chaque mot, une emprise vous saisit bientôt le cœur et l’esprit. C’est comme une voix vivante qui vous chuchote à l’oreille tout l’amour qu’elle vous porte, et qui semble attendre votre réponse

Ces paroles sont pour l’homme une préparation à l’appel de ce jour de Dieu que Baháulláh inaugure. Elles plongent l’âme dans une atmosphère de méditation propice au développement spirituel qui élèvera l’homme à un degré de conscience encore jamais atteint.

On peut lire plusieurs pages de ce livre en une fois. Mais un seul verset suffit pour une longue méditation. C’est un livre de chevet pour toutes les années de la vie. Chaque fois que l’on découvre un sens à un verset, on fait un pas en avant dans la connaissance des multiples significations des Écritures saintes.

Le message de Baháulláh est donc, avant tout, le message renouvelé de l’amour universel ; mais il est aussi le signal d’une reconstruction future du monde que les hommes détruisent par leur haine, leurs violences, leurs guerres, leurs injustices et même leur négligence.

Pour construire avec succès un monde nouveau, il faut que le cœur de l’homme s’apaise, qu’il s’ouvre et laisse entrer en lui l’amour divin qui, seul, s’étend à tout et à tous. Les Paroles cachées apportent cet amour ; elles apportent aussi la paix, la certitude et la force d’agir.

Parlant dans son livre du fondateur de la foi baháíe, Shoghi Effendi écrit que Baháulláh est reconnu par ses disciples comme “ le juge, le législateur et le rédempteur de l’humanité ”, comme “ l’unificateur ” des hommes, le “ promoteur d’un cycle universel ”, le “ créateur d’un ordre mondial ”, etc.

On le comprend, Baháulláh ne s’adresse pas seulement à l’individu dans sa vie privée, mais aussi à la collectivité des humains tout entière. Les “ actes ” bons et saints doivent s’étendre aux entreprises d’utilité mondiale. Dans sa mansuétude, il a donné, en plus de sa doctrine spirituelle, le modèle d’une organisation de la planète permettant d’appliquer les enseignements divins du passé et ceux d’aujourd’hui.

Et Baháulláh de conclure : “ Voyons maintenant quels seront les résultats de vos efforts dans le chemin du détachement. ”

Lucienne Migette

(Baháulláh ISBN 0-88867-127-X Publications Baháí Canada 2e trimestre 2004) ”

Lien vers une version similaire des Paroles Cachées :

Anglais : http://www.bahai.com/Bahaullah/hiddenwords.htm

Arabe : http://reference.bahai.org/fa/t/b/AHW/

Farsi/persan : http://reference.bahai.org/fa/t/b/PHW/